#39 Rocaille Newsletter | Luxury is a burden
Il lusso come sintomo di decadenza: da Giambattista Vico a Karl Lagerfeld a Slim Aarons, fotografo dell'opulenza degli anni '80.
Questa è la newsletter gratuita di rocaille.it. La invio ogni mese, se non volete più riceverla potete cancellarvi dal link in fondo, se invece volete passare alla versione a pagamento potete farlo cliccando qui.
This is rocaille.it's free newsletter, I send it every month, if you no longer want to receive it you can unsubscribe from the link at the bottom. If you would like to upgrade to the paid version, you can do so by clicking here.
Su un fondo freddo e bluastro spicca l’oro dell’abito di questa donna, con quel diadema da regina da cui pendono fili e fili di perle. Ci guarda fissa, come le imperatrici dei mosaici bizantini. È sicuramente una donna circondata dagli agi, Wally Toscanini, nientemeno che la figlia del direttore d’orchestra Arturo.
Il tema di questa newsletter è il lusso, sintomo di decadenza. Visto il mese ho scelto solo immagini ambientate sulla neve (e comunque anche questa volta qualche cavallo c’è).
A seguire troverete la consueta selezione di notizie tra mostre, articoli, novità e altre cose che succedono in questo mondo. Poi ci sono i miei eventi, viaggi e ebook. Le newsletter dei mesi precedenti potete leggerle nell’archivio.
La newsletter a pagamento del mese, che arriverà il 30 dicembre, sarà una Guida personale a Parigi, con informazioni che non ho pubblicato né sul blog né sui social (in basso potete vedere l’anteprima). Potete abbonarvi facendo una donazione minima di 30€ qui (è valida un anno).
A inizio mese sono stata nella capitale francese (chi mi segue su instagram avrà visto qualche foto), dove ho trascorso un weekend davvero bellissimo. Iniziano oggi le vacanze natalizie, che vi auguro di trascorrere al meglio con le persone a voi più care. Buone feste!
Against a cold, bluish background stands out the gold of this woman's dress, with that queen's tiara from which strands and strands of pearls hang. She stares at us fixedly, like the empresses in Byzantine mosaics. She is definitely a woman surrounded by luxury, Wally Toscanini, none other than the daughter of conductor Arturo.
The theme of this newsletter is luxury, a symptom of decadence. Given the month, I have chosen only images set in snow (and yet again some horses are there). Next you will find the usual selection of news including exhibitions, articles, news and other things happening in this world. Then there are my events, travels and ebooks. Previous months' newsletters you can read in the archive.
This month's paid newsletter, coming December 30 will be a Personal guide to Paris, with information I have not published either on the blog or on social (below you can see the preview). You can subscribe by making a minimum donation of €30 here (it is valid for one year).
At the beginning of the month I was in the French capital (those who follow me on instagram will have seen some photos), where I spent a really beautiful weekend. Today begins the Christmas vacations, which I wish you the best of luck spending with the people you care about most. Happy holidays!
Luxury is a burden
Sono giorni questi di grande concitazione, tra acquisti, regali, spese di ogni tipo e mentre giro per le strade mi accorgo, mai come ora, che le vetrine sono allestite con trionfi di cibo, tripudi di merce, eccessi di qualsiasi tipo di materia. Il Natale ci spinge capitalisticamente verso acquisti sconsiderati di beni e servizi e mi sono chiesta: che cos’è davvero il lusso?
Luxury as a symptom of decadence: from Giambattista Vico to Karl Lagerfeld and the opulence of the 1980s immortalized by Slim Aarons.
These are days of great excitement, between shopping, gifts, spending of all kinds, and as I wander the streets I notice, never more than now, that the shop windows are set up with triumphs of food, triumphs of merchandise, excesses of all kinds of matters. Christmas pushes us capitalistically toward reckless purchases of goods and services, and I asked myself is this what luxury is? What really is luxury?
Molte persone identificano “lusso” con “estremamente costoso” ma non è esatto. È lussuoso ciò che eccede in qualcosa dalla dose normale: nei costi, nello spazio, nella morale. Dal latino luxus, che significa sovrabbondanza, eccesso, il lusso è qualcosa di non necessario, che va al di là di ciò che è sufficiente o in qualche modo adeguato alle occorrenze della vita.
Lussuoso è ciò che è superfluo quindi inutile: è inutilmente costosa una borsa di coccodrillo o un abito haute couture, è inutilmente sfarzosa una vasca coi rubinetti d’oro, inutilmente decorato un risotto con una foglia d’oro.
La categoria del lusso non è la qualità ma la quantità. Quale che sia il campo di gusto, queste situazioni sottendono tutte lo stesso principio ovvero c’è qualcosa che va oltre il dovuto. Il lusso è uno spreco senza motivo.
Many people equate "luxury" with "extremely expensive," but this is not accurate. Luxury is that which exceeds in something from the normal dose: in cost, in space, in morality. From the Latin luxus, meaning superabundance, excess, luxury is something unnecessary, going beyond what is sufficient or somehow adequate for the necessities of life.Luxurious is that which is superfluous therefore unnecessary: a crocodile handbag or haute couture dress is unnecessarily expensive, a bathtub with gold faucets is unnecessarily lavish, a risotto with gold leaf is unnecessarily decorated.The category of luxury is not quality but quantity. Whatever the field of taste, these situations all underlie the same principle-that is, there is something beyond what is due. Luxury is waste without reason.
Nel 1985 un ricco imprenditore svizzero, Reto Gaudenzi, direttore del Badrutt’s Palace, il più lussuoso hotel di St. Moritz, diede vita al suo sogno: giocare a polo sulla neve anzi, più esattamente, sul lago ghiacciato “Sankt Moritz” in Engadina. Il polo non è uno sport nato per il freddo tanto che, per tutelare gli animali, ogni giocatore ha 5 cavalli per gara e li cambia ogni 7 minuti; i cavalli usati sono argentini addestrati per correre sul ghiaccio a 1800 metri.
Un’idea assurda quanto visionaria se nel 2025, la Snow Polo World Cup, celebrerà il suo quarantesimo anniversario. Oggi, infatti, è tra gli eventi più esclusivi al mondo: ha luogo l’ultima settimana di gennaio, gli hotel 5 stelle in quei giorni sono tutti pieni, gli sponsor sono marchi di champagne o brand di alta moda, gli spettatori vengono da tutto il mondo.
In 1985, a wealthy Swiss businessman, Reto Gaudenzi, manager of Badrutt's Palace, the most luxurious hotel in St. Moritz, gave life to his dream: to play polo in the snow or, more exactly, on the frozen lake "Sankt Moritz" in Engadine. Polo is not a sport born for the cold, so much so that each player has 5 horses for the competition and changes them every 7 minutes; the horses used are Argentines trained to run on the ice and at 1800 meters.
The spectacle that comes out of it is incredible, and today the Snow Polo World Cup is one of the most exclusive events in the world; it takes place every last week of January and will be 40 years old in 2025. The 5-star hotels on those days are all full, the sponsors are champagne brands or high fashion brands, spectators come from all over the world.
Giocare a polo sulla neve è un’idea che poteva venir fuori solo dagli anni ‘80, che del resto sono l’ultima epoca di grande decadenza nella storia dell’umanità contemporanea. L’opulenza di quegli anni non è e non sarà più possibile. Possiamo averne un’idea grazie agli scatti del fotografo americano Slim Aarons (1916 - 2006) che amava immortalare «persone attraenti che fanno cose attraenti in luoghi attraenti». Aarons è diventato famoso per aver ritratto, tra gli anni ‘60 e gli anni ‘80, il fiore dell’aristocrazia europea e americana, oltre che milionari, attori, cantanti, gangster e star per pubblicazioni come Harper’s Bazaar, Life, Town & Country e Holiday.
Le sue foto ci mostrano le vacanze di lusso più elitarie di tutti i tempi, in un’epoca dorata in cui le incursioni estive avvenivano tra Capri, la Costiera Amalfitana e la Costa Azzurra mentre d’inverno ci si riversava in località iconiche come St. Moritz, GStaad, Courchevel, Aspen, Crans-Montana, Zermatt e Chamonix.
The 1980s, after all, is an era of opulence, the last era of great decadence in contemporary human history. The excesses of those years are not and will never be possible again. American photographer Slim Aarons (1916 - 2006) loved to capture "attractive people doing attractive things in attractive places" and became famous for portraying the full flower of European and American aristocracy, as well as millionaires, actors, singers, gangsters and stars in his shots for publications such as Harper's Bazaar, Life, Town & Country and Holiday, from the 1960s to the 1980s.
These photos depict the most elite luxury vacations of all time, captured by Aarons, the only "outsider" allowed in the circle of billionaires. Those were golden decades when summer forays took place between Capri, the Amalfi Coast and the French Riviera while in winter people flocked to iconic resorts such as St. Moritz, GStaad, Courchevel, Aspen, Crans-Montana, Zermatt and Chamonix.
Gli uomini prima sentono il necessario, dipoi badano all’utile, appresso avvertiscono il comodo, più innanzi si dilettano del piacere, quindi si dissolvono nel lusso, e finalmente impazzano in istrapazzar le sostanze.
Giambattista Vico, La Scienza Nuova (1744), Libro I, Dello Stabilimento de’ Principii, Degli elementi, LXVI
Tutti vorremmo essere circondati dagli agi e dal lusso, ma io dico che il lusso rovina il gusto. Quando si arriva a toccare un punto estremo di ricchezza viene meno qualsiasi remora: del risparmio, del riserbo, della misura, della morale. “Tout est bu, tout est mangé! Plus rien à dire!”. L’eccesso sfrenato è sempre sintomo di una crisi: arrivato ad un certo livello di benessere l’uomo non può che cedere alla seduzione dell'eccesso e, secondo Giambattista Vico (1668 – 1744), è proprio il lusso che determina un'inesorabile decadenza negli stati dell'età degli uomini.
Questo processo non è evitabile, fa parte della natura umana. Quando la realtà non ci piace ci si sollazza in un surplus che non esiste, se per esistere si intende servire a qualcosa, avere una causa e uno scopo. Questa decadenza è tanto ineludibile quanto deplorevole, tanto malaugurata, quanto inevitabile.
Ecco perché Karl Lagerfeld (1933 - 2019) dice che il lusso è un peso, quasi una stanchezza: quando si arriva a quel livello non si riesce più a capire la misura delle cose, tutto è inutilmente eccessivo, starato, fuori controllo. Si perde il valore delle cose e quindi anche di sé stessi.
Men first feel the necessary, then they attend to the useful, next they feel the comfortable, further they delight in pleasure, then they dissolve themselves in luxury, and finally they go mad in istrapazzar the substances. - Giambattista Vico, La Scienza Nuova (1744), Book I, Dello Stabilimento de' Principii, Degli elementi, LXVI -
We would all like to be surrounded by comfort and luxury, but I always say that luxury ruins taste. When one reaches an extreme point of wealth all qualms fail: of saving, of reserve, of measure, of morality. "Tout est bu, tout est mangé! Plus rien à dire!" Unbridled excess is always a symptom of a crisis: having arrived at a certain level of wealth, man cannot but yield to the seduction of excess, and, according to Giambattista Vico (1668 - 1744), it is precisely luxury that brings about an inexorable decadence in the states of the age of men.
This process is not avoidable; it is part of human nature. When we do not like reality we solace ourselves in a surplus that does not exist, if by existing we mean serving something, having a cause and a purpose. This decadence is as inescapable as it is regrettable, as unfortunate as it is inevitable.
That is why Karl Lagerfeld says that luxury is a burden, almost a weariness: when you get to that level you can no longer understand the measure of things, everything is unnecessarily excessive, starry, out of control. One loses the value of things and therefore also of oneself.
News, events, exhibitions, articles
Bella Freud, figlia del rinomato pittore Lucian e quindi pronipote del padre della psicoanalisi Sigmund, già famosa come designer di moda, ha creato un podcast, visibile in formato video su YouTube, in cui riveste il ruolo di psicoterapeuta, intervistando personaggi della moda. Tra i primi ospiti la top model Kate Moss.
Wim Wenders ha diretto un film con Tilda Swinton per il brand Chanel.
- Bella Freud, daughter of renowned painter Lucian and thus great-granddaughter of Freud, formerly famous as a fashion designer, has created a podcast, viewable in video format on YouTube, in which she plays the role of psychotherapist, but only for the faces of fashion, analyzing past, present and future. Among the first guests is supermodel Kate Moss.
- Wim Wenders directed a film with Tilda Swinton for the Chanel brand.
ROMA
Lo Stato italiano acquisisce Casa Balla, bene vincolato per interesse culturale dal 2004. L’appartamento romano di Giacomo Balla aveva riaperto temporaneamente al pubblico tra 2021 e 2023, a opera del MAXXI ma oggi, con il passaggio di proprietà allo Stato, per una cifra tra i 6 e i 7 milioni di euro, la riapertura del sito sarà permanente.
Ha aperto alla Galleria Nazionale la tanto contestata mostra sul futurismo che vorrei andare a vedere nei prossimi giorni. A quanto pare i problemi continuano, senza contare che poco prima c’era stata un’altra polemica sul nuovo logo del museo, GNAMC, che tra l’altro è anche impronunciabile.
Al MAXXI una bella mostra sulla moda che espone abiti da Gucci a Bottega Veneta con lo scopo di mostrare com’è cambiata la moda dal 2015 a oggi. Fino al 23 marzo.
Riapre la Basilica di Santa Maria del Popolo, dopo il restauro iniziato nel 2022, giusto in tempo per l'apertura del Giubileo.
ROME
- The Italian state acquires Casa Balla, an asset listed for cultural interest since 2004. Giacomo Balla's Roman apartment had reopened temporarily to the public between 2021 and 2023, by MAXXI, but today, with the transfer of ownership to the state, for between 6 and 7 million euros, the reopening of the site will be permanent.
- It has opened at the National Gallery the much contested exhibition on futurism, which I would like to go see in the coming days. Apparently the problems continue, not to mention that shortly before there was another controversy over the museum's new logo, GNAMC, which by the way is also unpronounceable.
- At MAXXI, a fine fashion exhibition showcases clothes from Gucci to Bottega Veneta with the aim of showing how fashion has changed from 2015 to the present. Through March 23.
- The Basilica of Santa Maria del Popolo reopens after restoration began in 2022, just in time for the opening of the Jubilee.
ITALIA
MILANO Ha finalmente aperto la Grande Brera, il tanto atteso progetto che unisce Palazzo Citterio, la Pinacoteca di Brera, l’Orto Botanico, l’Osservatorio e la Biblioteca Nazionale Braidense anche se manca il personale per garantire i giorni di apertura…
MILANO Una mostra su Nikki de Saint Phalle al MUDEC racconta l’arte libera e irriverente della grande artista. Fino al 16 febbraio.
MILANO Le anticipazioni delle mostre che si terranno nel 2025.
FIRENZE Il 21 dicembre ha riaperto al pubblico il Corridoio Vasariano, la passeggiata aerea progettata da Giorgio Vasari per consentire ai Medici il passaggio indisturbato e in sicurezza dagli Uffizi a Palazzo Pitti.
ROVIGO A Palazzo Roverella si terrà la prima retrospettiva italiana sul grande artista danese Vilhelm Hammershøi. Dal 22 febbraio al 29 giugno 2025.
TRIESTE Un viaggio fotografico che abbraccia oltre un secolo di storia è il tema della mostra sulla famiglia di fotografi e artisti Wulz al Magazzino delle Idee. Fino al 27 aprile 2025.
ABANO TERME (Padova) Presso il Museo Villa Bassi Rathgeb è in corso una mostra su Cesare Tallone, tra gli artisti più significativi della fine dell’Ottocento e inizio Novecento. Fino al 9 febbraio.
SUBIACO (Roma) La città in cui sono nata sarà la Capitale del Libro 2025.
POSSAGNO (Treviso) Riapre, dopo 7 anni di restauro, l’Ala Ottocentesca del Museo Canova!
ITALY
MILAN The Grande Brera, the long-awaited project that unites Palazzo Citterio, the Pinacoteca di Brera, the Botanical Garden, the Observatory and the Braidense National Library, has finally opened even though it lacks the staff to guarantee the opening days...
MILAN An exhibition on Nikki de Saint Phalle at MUDEC that tells the story of the great artist's free and irreverent art. Through Feb. 16.
MILAN Anticipations of exhibitions to be held in 2025.
FLORENCE On Dec. 21, the Vasari Corridor, the aerial walkway designed by Giorgio Vasari to allow the Medici to pass safely and undisturbed from the Uffizi to Palazzo Pitti, reopened to the public.
ROVIGO The first Italian retrospective on the great Danish artist Vilhelm Hammershøi will be held at Palazzo Roverella. February 22 through June 29, 2025.
TRIESTE A photographic journey spanning more than a century of history is the theme of the exhibition on the Wulz family of photographers and artists at the Magazzino delle Idee. Through April 27, 2025.
ABANO TERME (Padua) An exhibition on Cesare Tallone, among the most significant artists of the late 19th and early 20th centuries, is underway at the Villa Bassi Rathgeb Museum. Through Feb. 9.
SUBIACO (Rome) The city where I was born will be the Capital of the Book 2025.
POSSAGNO (Treviso) Reopens, after 7 years of restoration, the 19th-century wing of the Canova Museum!
MONDO
MADRID Il Museo Thyssen-Bornemisza dedica a Gabriele Münter una retrospettiva che ripercorre la carriera artistica della grande pittrice espressionista tedesca. Fino al 9 febbraio.
PARIGI Ha riaperto, proprio il giorno in cui arrivavo io, Notre-Dame dopo 5 anni dall’incendio, con ricostruzioni fedeli e percorsi multimediali. Impossibile visitarla viste le file, ma rimane la curiosità di vedere come hanno gestito il restauro.
PARIGI La super mostra sul Pop alla Fondazione Louis Vuitton. Fino al 24 febbraio.
WORLD
MADRID The Thyssen-Bornemisza Museum dedicates a retrospective to Gabriele Münter that traces the artistic career of the great German expressionist painter. Through Feb. 9.
PARIS It reopened, just the day I arrived, Notre-Dame after 5 years since the fire, with faithful reconstructions and multimedia tours. Impossible to visit given the lines, but curiosity remains to see how they handled the restoration.
PARIS The super exhibition on Pop at the Louis Vuitton Foundation. Through Feb. 24.
PREVIEW
Exclusive newsletter - December 2024
The next exclusive newsletter will be a Personal guide to Paris.
Out on December 30.